trava tudi drugače

Debate o vsem, peskovnik.
GROM
Prispevkov: 57
Pridružen: 21 Mar 2006, 16:29

trava tudi drugače

OdgovorNapisal/-a GROM » 11 Avg 2006, 14:47

Hej,

zanima me, kaksni izrazi so trenutno aktualni za "travo"; nekaj prevajam iz anglescine ("stuff") in je pac prva asociacija "trava", bi pa rada vedela, ce je se kaj drugega, kar je tudi dokaj razsirjeno in torej znano. Naletela sem na izraz "daga", pa me zanima, ali ta oznacuje droge nasplosno ali kaksno izrecno in ali je sploh se v uporabi ali ze iz mode. Kakrsnakoli ideja je dobrodosla! Uzivajte

sleak
Prispevkov: 882
Pridružen: 03 Apr 2005, 12:16

Re: trava tudi drugače

OdgovorNapisal/-a sleak » 11 Avg 2006, 16:02

. <<<klik
Growing is legal. Don´t believe the cops...

GROM
Prispevkov: 57
Pridružen: 21 Mar 2006, 16:29

Re: trava tudi drugače

OdgovorNapisal/-a GROM » 11 Avg 2006, 16:21

Hvala, ampak rabim izraz za travo, ne za zadetke.

InViSiBLe
Prispevkov: 1221
Pridružen: 26 Jan 2006, 11:12

Re: trava tudi drugače

OdgovorNapisal/-a InViSiBLe » 11 Avg 2006, 16:28

daga - še nikoli slišal

trava drugače dokaj razširjena samo ko sem malo razmišljal sm ugotovil da ko nekoga vprašaš če ma kj stuffa ga ne vprašm ej ti a maš kej trave ampak ga vprašam če ima kej za kadit.. je bolj diskretno

drugače ma pa tolko imen ki jih uporabljaš po potrebi. odvisno od počutja, namena, družbe...

najbolj bi blo da kakšno poglavje, ki se ti zdi da ni ravno prepričljivo prevedeno sem gor nalimaš pa bi takoj dobila popravke

lp

GROM
Prispevkov: 57
Pridružen: 21 Mar 2006, 16:29

Re: trava tudi drugače

OdgovorNapisal/-a GROM » 11 Avg 2006, 18:26

Sori, ker tako pozno odgovarjam, sicer pa hvala za tvoj prispevek. To s čudnimi prevodi si bom zapomnila, če bo kdaj kaj takega uletelo.
Stavek, v katerem se ta "stuff" pojavi, pa gre takole: "Jesus, this stuff is strong." Najbrž bi bilo fino, če bi to že prej omenila, sicer pa ne vem, če bi bili ljudje kaj bolj zgovorni.
Za izraz daga sem slišala čisto mimogrede, tule je link...

http://www.mladina.si/tednik/200118/clanek/sleng

(Upam, da dela, nikoli nisem ziher pri teh stvareh :-(

Pa lep pozdrav

Hm, link ne dela. Ce koga zanima: Mladina, 7. maj 2001, naslov članka "Mega ni več v offu"

ganja_farmer
Prispevkov: 2597
Pridružen: 15 Nov 2004, 07:43

Re: trava tudi drugače

OdgovorNapisal/-a ganja_farmer » 11 Avg 2006, 19:12

http://www.mladina.si/tednik/200118/clanek/sleng/

evo tak je pravi link, zgleda da si prej še port kopirala:)

joda
Prispevkov: 210
Pridružen: 05 Avg 2005, 23:16

Re: trava tudi drugače

OdgovorNapisal/-a joda » 11 Avg 2006, 19:51

..enkrat pri frendu na koroškem, nekaj časa nazaj,
in ga en vpraša " ..če ima za Ivana", pa on da ma pa da gremo.
Prvo sem čudno pogledal koji Ivan pa to, potem ko se je prižgalo je pa blo vse okej..

Ivan, recimo
Let The Force Be With You

XyZ
Prispevkov: 1729
Pridružen: 10 Okt 2005, 23:02

Re: trava tudi drugače

OdgovorNapisal/-a XyZ » 12 Avg 2006, 16:53

DAGA ima en G majn kot DAGGA, tak da v zapisu besede je očitna mala razlika... morda pa pomenita enako zadevo.

Vem da 'dagga' (izg. daða z povdarkom na prvi a) je južno afriški izraz za njihovo poceni konopljo (v Afriki raste Cannabis Sativa), kot bi pri nas rekel 'trava' (v pomenu droge)

morda je koristno da zguglaš obe besedi 'daga' in 'dagga'

tvoj konkreten primer je "Jesus, this stuff is strong."
..to lahko prevedeš npr. 'Jezus, ta roba je močna'
-ali pa bolj splošno kot 'jezus, ta zadeva je močna'
...verjetno je v bližnjih stavkih opisano kaj to zadevo predstavlja, če pa želiš bralcu še enkrat to prikazat, potem pa prevedi v točnem pomenu na kaj se ta 'stuff' nanaša.

P.S. komaj zdaj sem opazil tole temo, upam da še ti kaj koristi.

XyZ
Cannabis~Researcher

GROM
Prispevkov: 57
Pridružen: 21 Mar 2006, 16:29

Re: trava tudi drugače

OdgovorNapisal/-a GROM » 15 Avg 2006, 21:49

Živjo,

ganja_farmer, hvala za link! (nekateri pa res znate s temi stvarmi),
joda, hvala za Ivana,
XyZ, hvala za info o "daggi"! Ni še prepozno, pravkar končujem ta prevod. Je pa iz konteksta znano, da "stuff" pomeni "trava". Tale "roba" mi je kar v redu, samo ne vem, ali kdo dejansko to še uporablja.

Pa prijetno vrizlovzetje še naprej! :-)

XyZ
Prispevkov: 1729
Pridružen: 10 Okt 2005, 23:02

Re: trava tudi drugače

OdgovorNapisal/-a XyZ » 16 Avg 2006, 03:13

ja miška če boš prevedla kot 'roba' potem se ta beseda še dejansko uporablja

drugač pa pri travi je tak, če hočeš lahko vsak dan dobi novo ime:) ...aktualnost izraza je zelo relativna na čas in lokacijo (pa čeprav je slo mala država).

zgleda da se je skozi čas dobro prebila beseda 'trava'
tak kot je v ameriki trava nasploh znana kot 'grass' in hašiš kot 'shit' ...potem so njihovi RAP pevci z malo kreativnosti ustvarili vlko morje njihovih izrazov kot npr. Skunky funky green shit ...mišljena kvalitetna marihuana.

-sej uradni izraz ti je verjetno poznan, marihuana (posušeni deli konoplje).
drugač pa se mi zdi da je zraven besede 'trava' še bolj očiten slovenski izraz za to rastlino, preprosto konoplja.

lahko pa gledaš tudi iz vidika azije, za njih je to sveta Zel.

...mislim da bi ti rabla eno vrizlovzetje potem bi sigurno sama pogruntala
Cannabis~Researcher


Vrni se na

Kdo je na strani

Po forumu brska: 6 in 0 gostov



Opozorilo

Spletna stran KONOPLJA.ORG vsebuje informacije o rastlini konoplji in drogah. Nekatere sporne teme govorijo o vzgoji konoplje, zakonih, povezanih z drogami, rekreacijski rabi konoplje, medicinski rabi konoplje in svetovnih vplivih vojne proti drogam. Spletna stran KONOPLJA.ORG vsebuje tudi različne članke, fotografije konoplje in povezave z drugimi spletnimi stranmi s podobno vsebino.

Informacije, o katerih lahko berete na spletnih straneh KONOPLJA.ORG, so namenjene izključno izobraževalnemu namenu. KONOPLJA.ORG ne promovira uporabe katerekoli ilegalne ali legalne droge.

cron